Posts

Why AI Will Never Replace Human Translators: The Irreplaceable Human Touch in Language

  In the age of rapid technological advancement and innovations, artificial intelligence (AI) has made remarkable strides in various fields; this includes the world of language translation. While AI-powered translation tools have undoubtedly improved efficiency and time-saving solutions, there remains a pervasive misconception that any new apps and software will eventually replace human translators altogether. However, a deeper examination reveals that human translators offer unique qualities and capabilities that AI simply cannot replicate.   A written text is not merely a collection of words and syntax; it carries cultural nuances, historical contexts, and emotional undertones that are deeply embedded within its fabric. Human translators possess the ability to comprehend these subtleties and accurately convey them in the target language, ensuring that the essence and intent of the original message are preserved and communicated accurately. This level of cultural sensitivity ...

Spanish Speaking Countries

493 million people speak Spanish as a native language , making it the second most-spoken language in the  world (source: Instituto Cervantes, 2021). As a native language, Spanish is ahead of English, but behind  Chinese, which has the world’s most native speakers. If we include everyone who speaks decent Spanish as a second language, we can use  Spanish to communicate with 591 million people worldwide ! This makes Spanish the third most-spoken language in the world, behind Chinese and English, and on par with Hindi. Spanish is also one of the most used languages on the internet, with huge Spanish-language communities on international social networks. Not to mention the fact that Spanish is continuing to grow in traditionally non-Spanish speaking countries. Let’s take the United States, for example, where  over 60 million people identified as being of Hispanic origin in the 2019 census , comprising more than 18% of the country’s population. The Spanish language has by...

Obras más traducidas del español

Bienvenidos a nuestro blog donde encontraréis noticias de interés relacionadas con el mundo de la traducción y artículos propios. Como no puede ser de otra manera y en honor a nuestro nombre escogido para la agencia, el primer artículo va dedicado a Miguel de Cervantes y a Don Quijote, su obra más conocida. En próximos post hablaremos de otras obras menos conocidas pero también muy interesantes de este autor universal. Don Quijote de la Mancha es el líder indiscutible de las obras más traducidas. Le sigue García Márquez, con su "Cien años de soledad" o "El amor en los tiempos del cólera" y encontramos otras más recientes como "La sombra del viento". A lo largo de los años, tanto en solitario como con otros libros, el Ingenioso Hidalgo sigue ganando la batalla de la traducción. Las obras más traducidas Don Quijote de La Mancha Miguel de Cervantes 1 140 Cien años de soledad Gabriel García Márquez 265 El amor en los tiempos del cólera Gabriel García Márquez 1...